Transskribering
Der er nogle opgaver, som kræver meget tid, man ikke har, og som oven i købet har en karakter, der får folk til at løbe skrigende bort.
Har du prøvet at transskribere, ved du, hvad det handler om.
At transskribere vil sige, at man nedskriver tale, fx
- kvalitative interviews brugt i forbindelse med forskning
- møder
- telefonsamtaler
- Skype- eller zoom-samtaler eller interviews
- tale i film (undertekster)
Transskriptionen af sådanne optagelser tager meget lang tid, og det er en relativ omstændelig proces – for nu at sige det, som det er.
Derfor er der mange, der vælger at overlade den del, transskribering af interviews, til en ekstern part, typisk et tekstbureau med fokus på at transskribere.
Fordele ved professionel transskription
Man kan have forskellige grunde til at optage og transskribere talt sprog. Men én ting er sikkert: Det er lettere at optage end at transskribere.
Transskription tager lang tid, ja faktisk tager det typisk 6 timer at transskribere 1 times lydoptagelse. Så har man 5 interviews af hver en times varighed, vil det typisk tage i nærheden af en uges arbejde ”oversætte” talen til skrift.
Den tid har de færreste, og det er for langt de fleste den primære årsag til, at man udliciterer opgaven. Men mange oplever også, at de med en professionel transskribent på opgaven får en mere læsbar og meningsfuld lydudskrift, end hvis man selv sidder med det.
En professionel transskribent har rutinen og erfaringen til at nedskrive ordene hurtigt, sikkert og præcist – så i sidste ende kan det faktisk betale sig – bogstaveligt talt – at outsource opgaven.
Hold dig fra maskintransskribering
Flere og flere programmer og services tilbyder at transskribere din lydoptagelser til lave priser. Det er fristende, men lad være!
Sprogteknologien er langt fra så udviklet, at man kan sætte en maskine til at transskribere. Jo, man kan godt gøre det, og maskinen vil kunne ”oversætte” en del ord korrekt – MEN, der vil være mange ord, der ikke er nedskrevet korrekt. Så du slipper ikke for at skulle lytte hele optagelsen igennem og rette i udskriften alle de steder, hvor maskinen fejler.
Så du ender med en regning, både til maskinen, altså dens udbyder, og til dig selv i form af de mange timer, du skal afsætte til at gå maskin-udskriften igennem.
Metoder til transskription
Transskription handler om at nedskrive tale, men det kan gøres med forskellige metoder og detaljeringsgrader.
Den mest simple form handler om, at man udelukkende nedskriver de meningsfulde ord, der bliver sagt – helt loyalt over for det talte forlæg.
Ønsker man en mere detaljerig lydudskrift, kan man også nedskrive talesprogfænomener som pauselyde, gentagelser, selvafbrydelser med videre. Der kan være situationer, hvor det er et krav, at alle lyde transskriberes.
Endelig er der en ekstrem for form transskribering, hvor man – udover over lyde – noterer host, grin, tryk, tonefald med videre samt ikke lydlige-fænomener som blikretning, gestik og andre kropsbevægelser. Sidstnævnte kræver selvsagt, at man har en videooptagelse.
Jo mere, der skal noteres i udskriften, desto længere tid tager det at transskribere. Med den mest ekstreme form for transskribering kan det tage 20-25 minutter at transskribere et minuts videooptagelse.
Du kan læse mere om metoder til transskribering her.
Bedre lydoptagelse, hurtigere transskription
Lydfilens kvalitet er altafgørende for, hvor smidigt og hurtigt man kan nedskrive talen. Så uanset om du selv vil transskribere, eller du vil overlade arbejdet til et bureau, skal du være opmærksom på følgende:
- Brug en ekstern mikrofon af god kvalitet
- Placer mikrofonen, så den er tættest muligt på alle lydkilder
- Begræns baggrundsstøj fra ventilations- og klimaanlæg
- Sørg for, at blæseren i computeren ikke kører for fuld damp
- Optag i et lille rum, der er godt isoleret
- Luk vinduer og luk af for andre oplagte støjkilder
Det handler om at undgå al støjforurening, så de talte ord står tydeligt i optagelsen. Det vil gøre arbejdet med at transskribere optagelsen markant hurtigere – og du sparer penge.